2009/4/18

孤獨的小宇宙-藝術家洪韵婷在柏林Tamtam 8個展(Xiao Xing Xing)

憂暗的空間中,許許多多的不同外星生物在閃爍漂浮在半空中的星球裡孤獨游泳。每個星球上的外星生物看似我們在地球上熟悉的小狗、馬、鯨魚、龍蝦、熊、大象、犀牛、兔子等動物。然而當我們貼近仔細觀察,又會發現每個生物的造型都非比尋常如變形獸。有的身體如刺蝟可是頭部卻是可愛的小雞,也有鹿的身體與頭可是他的下半部卻如章魚的八腳吸盤千奇百怪且色彩繽紛。洪韵婷希望觀眾可以透過這些她在我們現實空間所創造的新世界與新生物中投射每個觀眾的故事與想像,與每個人在真實生活的經驗做對照。她提到了與俄國文學家康拉德(Joseph Conrad)的文化衝擊之概念。

目前在德國德勒斯登藝術學院(HfBK Dresden)大師班進修洪韵婷在2006年曾在台北四四南村的聯展中發表了名為«島»的巨大裝置,她利用透明的塑膠管與打氣機製作了一個懸浮的如變形水族箱的共生空間。觀眾可以圍繞著這個巨大的如雕塑般的裝置中以微觀的方式觀察透明管中游動的小魚,這樣的奇異景觀如同她心中的小小樂園(Pradise)或是烏托邦(Utopia),提供每個人視覺與心靈溫暖的居住感。而小星星這件裝置我們則如同法國文學家德聖愛修博里(A. de Saint Exupéry)的小王子般在她的藍色與宙中拜訪奇異可愛的外星生物。


Tamtam 8: http://tamtam8taiwan.blogspot.com/


圖,文:吳尚霖 18.4.2009 Berlin 







2009/4/17

U Bahn 柏林地鐵

老實說柏林的地鐵真的比巴黎舒適且乾淨很多。沒有太過擁擠的人潮,進出地鐵也不用通過像巴黎那種發出巨大噪音的恐怖閘門機關。我昨天所經過的U5線,車站的空間寬敞,每個站也用不同的顏色區分,從車窗向外看好像一個個簡潔且很有戲劇性的平台。

Xiao Xing Xing


台灣藝術家洪婷在德國Tamtam 8 藝術空間所舉辦的個展。

Tamtam 8 :

於柏林新成立的台灣藝術空間Tamtam 8將於本月18號舉辦其空間的開幕展。Tamtam 8 的成員們定義了這個嶄新的藝術交流空間為一個具有實驗精神與跨領域的合作交流平台(Platform)。期待如造形藝術,電影,音樂與表演等不同形式創作針對其空間的精神與屬性發表作品,並期望藉由這個平台讓台灣的藝術家與各國藝術家接軌。 

YUN-TING HUNG, 1981 in Taiwan geboren, von 1999-2006 studierte Fine Art an der National Taiwan University of Arts. Seit 2008 Meisterstudium für Skulptur und Raumkonzepte an der Hochschule für Bildende Künste Dresden bei Prof. Bosslet.

Yun-Ting Hungs Arbeit ist geprägt durch die subjektive Entdeckung und kreative Schöpfung in der Verfremdung von Gegenständen und Ereignissen sowie der Entfremdung der wahren Gesichter. Eine andere reale Welt wird geschaffen werden, um die allgemeinen Erinnerungen der Betrachter zu verbinden. Die künstlerischen Bilder beziehen sich nicht mehr auf jegliche wahre Substanzen und auch die Ideen korrespondieren nicht mit mehr irgendeiner Realität des Alltags. Ihre Arbeit bietet immer eine dichterische, unkonkrete Sphäre, in der der Betrachter seiner Imagination freien Lauf lassen und in Dialoge mit den ausgestellten Werken treten kann. Der Betrachter kann in die Werke hineintauchen und dabei die Kraft des Widerhalls wahrnehmen. Dadurch wird das Dasein von ihrer Arbeit schlicht und nicht erklärend präsentiert.

XIAO XING XING bedeutet in Yun-Ting Hungs Heimat das Sternchen.
In Taiwan gibt es ein Kinderlied über den Stern:

Flimmern Flimmern. Glänzend Glänzend. Sternchens sind über der ganze Himmel verstreut.
Sie sind an dem Himmel gehängt und glänzen. Sie sehen wie viele kleine Augen aus 

Dieses Lied zeigt uns, dass sich das Bild durch das bloße Spiel der Phantasie verwandelt. Allerdings muss man eine Schwelle der Absurdität überschreiten und über die Logik hinausgehen, wenn man vor dem Eintritt in den Raum, wo imaginiert wird, dann beherrscht die Darstellung von der Einbildungkraft.

Xiao Xing Xing besteht aus ca. 70 Glühbirnen, die alle an der Decke hängend und in der Dunkelheit wie Stern flimmernd. Das Augenmerk liegt auf: „Die selbstverständliche Existenz der unnatürlichen Natur“. Die Mini-Tierfiguren sind in den Bildern weiterentwickelt oder mutiert und schließich in den Glühbirnen platziert. In der Miniatur des imaginären Lebewesens entdeckt man die Sichtweise des Beobachters über die Welt, entziffert womöglich unsere Wunschvorstellung zum Leben. Und wenn man die Glühbirnen intensiv betrachtet, nimmt man dann nicht bereits eine Lupe in die Hand? Denn die Aufmerksamkeit für sich allein ist ein Vergrößerungsglas. Sie führt einen in eine Miniatur einzutreten, und sofort beginnen die Bilder zu wimmeln, zu wachsen, zu entweichen. Die Bilder- man sieht es sorfort- entsprechen keiner Realität mehr sondern öffnen eine neue Welt.
Die Miniatur ist eine Fundstelle der Größe und bringt Träume hervor.

Durch Xiao Xing Xing wünscht Yun-Ting Hung dem Zuschauer wunderbare Bilder, ungewöhliche Phantasien als Widerspiegel der gesehenen Welt. Der Betrachter soll in der Gegenwart ein Bild mitnehmen, das träumt, wie eine Einladung, die Träume fortzusetzen, die es geschaffen hat.